วะกะ (waka
นำเข้าเมื่อวันที่ 5 ม.ค. 2561 โดย จุฬา ศรีบุตตะ
อ่าน [132]  

.....

4 ม.ค.61 สำนักข่าวต่างประเทศรายงาน สำนักพระราชวังญี่ปุ่นได้เผยแพร่บทกลอนญี่ปุ่น หรือที่เรียกว่า วะกะ (waka) ที่สมเด็จพระจักรพรรดิอากิฮิโตะและสมเด็จจักรพรรดินี ได้ทรงพระราชนิพนธ์จำนวน 8 บท เนื่องในโอกาสวันขึ้นปีใหม่ 2018 โดยบทกลอนดังกล่าวเกี่ยวกับพระราชกรณียกิจที่ผ่านมา เป็นบทกลอนพระราชนิพนธ์ของสมเด็จพระจักรพรรดิ 5 บท และของสมเด็จพระจักรพรรดินี 3 บท หนึ่งในนั้นมีบทกลอนที่ทรงพระราชนิพนธ์ระลึกถึง พระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ในหลวงรัชกาล 9 ข้อความแปลเป็นอังกฤษและภาษาไทยว่า There lies the late king I sit before his coffin As I remember The many days and years Of our warm and close friendship. "กษัตริย์ที่ทรงบรรทมอยู่ที่นั้น ข้าพเจ้านั่งอยู่หน้าพระโกศ ข้าพเจ้ารำลึกถึงความอบอุ่นและมิตรภาพ ตลอดวันและปีอันยาวนานของเรา" source : asahi

 

 
กำลังแสดงหน้าที่ 1 จากทั้งหมด 0 หน้า [หน้าถัดไปคือหน้าที่ 2] 1
 

 
เงื่อนไขแสดงความคิดเห็น
1. ทุกท่านมีสิทธิ์แสดงความคิดเห็นได้อย่างอิสระเสรี โดยไม่ใช้ถ้อยคำหยาบคาย ไม่กล่าวพาดพิง และไม่สร้างความแตกแยก
2. ผู้ดูแลระบบขอสงวนสิทธิ์ในการลบความคิดเห็น โดยไม่ต้องชี้แจงเหตุผลใด ๆ ต่อเจ้าของความคิดเห็นนั้น
3. ความคิดเห็นเหล่านี้ ไม่สามารถนำไปอ้างอิงทางกฎหมาย และไม่เกี่ยวข้องใด ๆ ทั้งสิ้นกับคณะผู้จัดทำเว็บไซต์

ชื่อ :

อีเมล์ :

ความคิดเห็นของคุณ :
                                  

              * ใส่รหัสจากภาพที่เห็นลงในช่องด้านล่าง และใส่คำตอบจากคำถาม เพื่อยืนยันการส่งความเห็น
  และสำลีสีอะไร
    

          ข้อความที่ท่านได้อ่าน เกิดจากการแสดงความคิดเห็นโดยสาธารณชน ซึ่งไม่สามารถตรวจสอบได้ว่าชื่อผู้เขียนที่้เห็นคือชื่อจริง และข้อความที่เห็นเป็นความจริง ผู้อ่านจึงควรใช้วิจารณญาณในการกลั่นกรอง และถ้าท่านพบเห็นข้อความใดที่ขัดต่อกฎหมายและศีลธรรม หรือเป็นการกลั่นแกล้งเพื่อให้เกิดความเสียหายต่อบุคคล หรือหน่วยงานใด กรุณาส่ง email มาที่ boyoty999@google.com  เพื่อให้ผู้ดูแลระบบทราบและทำการลบข้อความนั้นออกจากระบบต่อไป ขอขอบพระคุณล่วงหน้า มา ณ โอกาสนี้